L’investigatore olistico Dirk Gently

“If it looks like a duck, and quacks like a duck, we have at least to consider the possibility that we have a small aquatic bird of the family Anatidae on hour hands.”

Immagine di L'investigatore olistico Dirk Gently

Era un po’ che non leggevo un libro di Douglas Adams.

Dirk Gently (il cui vero nome è Svlad Cjelli) è un disastrato investigatore privato specializzato nella scomparsa di gatti e in divorzi complicati. Opera sotto l’assunto della interconnectedness di tutte le cose. Si è inoltre costruito attorno la fama di essere un preveggente, o in alternativa un vampiro, con lo stratagemma di negare a ogni possibile occasione di esserlo.

He had one of those machines in his room which are supposed to help cure bad backs if you hang upside down from them. He would allow people to discover him hanging from this machine at all kinds of odd hours of the day, and more particularly of the night, expressly so that he could vigorously deny it had significance whatsoever.

Il suo cliente in questo romanzo è l’intero pianeta Terra, rappresentato in particolare da Richard Macduff, un programmatore divenuto famoso grazie alla creazione di un software che trasforma libri contabili in musica. Un altro personaggio di spicco è una in particolare delle ragazze con cui Richard non è sposato, ovvero Susan Way, figlia del suo datore di lavoro, Gordon Way.

Way Forward Technologies was the only British software company that could be mentioned in the same sentence as such major U.S. companies as Microsoft or Lotus. The sentence would probably run along the lines of “Way Forward Technologies, unlike such major U.S. companies as Microsoft or Lotus…”, but it was a start.

E’ piuttosto complicato riuscire a trovare le interconnessioni tra una saliera assurdamente ma inconfutabilmente contenuta in un’anfora greca risalente a 2 secoli prima e la fine del mondo. E’ anche arduo riuscire a capire lo scopo di un monaco elettrico a cavallo che vede tutto il mondo rosa, e che è profondamente convinto di… tutto.

Per non parlare di un divano misteriosamente incastrato su una rampa di scale. Impossibile da spostare, sia in avanti che indietro. Lo dimostra anche un software creato per l’occasione da Richard, in esecuzione 24 ore su 24 su uno dei suoi computer casalinghi, che mediante una modellazione 3d dell’appartamento e del divano tenta, senza riuscirvi, di calcolare una traiettoria di fuga dell’ingombrante ostacolo.

“And are you married?” called Reg.
“What? Oh, I see what you mean. A sofa stuck on the stairs for a month. Well, no, not married as such, but yes, there is a specific girl that I’m not married to.”

In questo “giallo” (piuttosto colorito) giocano un ruolo importante anche nientepopodimenochè Samuel Taylor Coleridge e alcuni disservizi della British Telecom quando, a casa di Reg (tutor di Richard, di età sul versante anziano del completamente indeterminato), si fa uso di una macchina del tempo piuttosto user-friendly.

“…a great deal easier to use than a video recorder. If I miss a programme I just pop back in time and watch it. I’m hopeless fiddling with all those buttons”

1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (1 voti, media: 5 su 5)
Loading ... Loading ...



Articoli correlati:

Scrivi un commento



» Torna al Blog «




English Translation